Me has gustado mucho aunque me cuesta leerlo en ingles considero que el ingles, como primera lengua, es importante y bueno tu ingles no esta nada mal sabes expresarte en ingles y lo que es mejor, explicar los detalles de una forma muy erotica y no pierde su esencia. Lei el original y bueno tanto en ingles como en castellano, prefiero el castellano latinoamericano el castellano español es frio y algo vulgar, y sigue haciendo relatos en ingles. Siempre hay que practicarlo sobre todo para conocer gente
PUES YO ESTOY CON COBRADOR, DONDE ESTE EL ESPAÑOL QUE SE QUITE TODO, PERO EL ESPAÑOL DE ESPAÑA, DE LA METROPOLI, Y NO ESE ESPAÑOL DE LAS COLONIAS SUDAMERICANAS QUE NO TIENE NI PUNTO DE COMPARACION CON EL IBERICO
QUIZAS NO ME EXPLIQUE RAZA, PERO A MI PERSONALMENTE NO ME GUSTA LEER NOVELAS EN OTRO IDIOMA QUE NO SEA MI LENGUA NATAL, ME PARECE MUY "SNOB" MANDAR RELATOS EN INGLES...PERO EN FIN
Sólo el autor puede decidir en qué idioma quiere publicar sus relatos. A la hora de traducir un texto, éste pierde matices y expresiones que muchas veces sólo existen en la lengua en que fue pensado. Cada cual es libre de elegir lo que quiere leer. Así que dejemos de una vez que cada cual se exprese en el idioma que elija.
Pues me parecio muy bueno, y no tiene fallas ortográficas (almenos no tan obvias como "CIERTA PERSONA", que ni siquiera sabe usar los signos de puntuación ni las leyes de tildación, las tiene en sus relatos)(asi que mejor cállate y aprende español, antes de que trates el arameo o el otomi) me gustaria una continuación, sigue asi ^^
Yo empezaré a mandar relatos apenas me desocupe de la universidad.
Cuando empecé a leerlo me resultó familiar. Después, caí en la cuenta de que era la traducción de uno que ya había leído antes, que resultó ser tan bien tuyo. No creo que tengas tantos errores como el otro comentario, ni que sea malo escribir en inglés, pero honestamente me gustó más el original, creo que a la hora del erotismo es más sensual el español. De cualquier manera es una muy buena idea y un buen relato.